Lektion 3.5 Im Restaurant - die Bestellung

 

 

EΙΣΑΓΩΓΗ

Ο παρακάτω διάλογος εκτυλίσσεται σε ένα εστιατόριο. Ένα ζευγάρι 

επισκέπτεται το εστιατόριο και συνομιλεί με τον σερβιτόρο.

 Διαβάστε προσεκτικά τον διάλογοκαι απαντήστε στις 

παρακάτω ερωτήσεις

ΔΙΑΛΟΓΟΣ

Der Kellner: Guten Tag! Haben Sie reserviert?

Thomas :Guten Tag! Nein, wir haben keine Reservierung.

Anna:Haben Sie noch einen Tisch frei für 2 Personen?

Der Kellner:Ja, kein Problem. Mögen Sie lieber am Fenster oder 

                        auf der Terrasse?

Thomas:Am Fenster bitte.

Anna:Bringen Sie uns bitte die Speisekarte!

Der Kellner:Kommt sofort! Möchten Sie schon etwas trinken?

Thomas:Ja, gerne. Ich möchte ein Glas Rotwein.

Anna:Ich nehme einen Apfelsaft

Der Kellner:Hier sind die Getränke.

Anna: Herr Ober!

Der Kellner :Ja, bitte? Möchten Sie etwas essen?

Anna: Ich möchte zuerst eine Gemüsesuppe und dann als Hauptgericht

            Rindersteak mit Pommes frites und Ketchup.

Der Kellner: Und was wünschen Sie?

Thomas:Ich möchte als Vorspeise auch eine Gemüsesuppe und danach

                 Bratfisch mit  Kartoffeln und Salat.

Der Kellner: Aber gerne!

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ

Wer nimmt Salat?

Wer trinkt Wein?

Wo möchten Thomas und Anna sitzen?

Haben sie reserviert?

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

reservieren = (ρεζερβίιρεν) κάνω κράτηση

Reservierung (die) = (ρεζερβίιρουνγκ) η κράτηση

Kellner (der) = (κέλνα) ο σερβιτόρος

frei = (φράι) ελεύθερος-η-ο

Person (die) = (περζόν) το πρόσωπο, το άτομο

kein(e) = (κάιν-ε) κανένας, καμιά , κανένα

Problem (das) = (προμπλέμ) πρόβλημα

Fenster (das) = (φένστα) παράθυρο

Terrasse (die) = (τεράσε) ταράτσα, βεράντα

mögen = (μέγκεν) θέλω , θα ήθελα , μου αρέσει

lieber = (λίιμπα) καλύτερα (δηλώνει προτίμηση)

bringen = (μπρίνκενφέρνω

Speisekarte (die) = (σπάιζεκαρτε) κατάλογος (εστιατόρια)

sofort = (ζοφόρτ) αμέσως

möchten = (μέχτεν) θα ήθελα υποτακτική ΙΙ του mögen

etwas = (έτβας) κάτι

schon = (σον) ήδη, κιόλας

gern (e) = (γκερν ή γκέρνε) ευχαρίστως

Rotwein (der) = (ροτβάιν) κόκκινο κρασί

Apfelsaft (der) = (άπφελζαφτ) χυμός μήλου

nehmen = (νέμεν) παίρνω

Getränk (das) = (γκετρένκ) ποτό

Ober (der) = (όμπα) σερβιτόρος ,  γκαρσόν  Herr Ober = γκαρσόν !

zuerst = (τσουέαρστ) πρώτα, αρχικά

Gemüsesuppe (die) = (γκεμίζεζουπε) σούπα λαχανικών

dann = (νταν) έπειτα, μετά

als = (αλς) ως, όταν, από

Hauptgericht (das) (χάουπτγκεριχτ) κύριο πιάτο

Rindersteak (das) = (ρίνταστέικ) μοσχαρίσια μπριζόλα

Pommes frites (die)= (πομ-φριτ) πατάτες τηγανιτές

Ketschup (die) = (κέτσαπ) κέτσαπ

Salat (der) = (ζαλάτ) σαλάτα

wünschen = (βούνσεν) επιθυμώ, εύχομαι

Vorspeise (die) = (φόασπάιζε) ορεκτικό

auch= (άοχ) επίσης

danach = (ντανάχ) μετά από αυτό, ύστερα, έπειτα

Bratfish(der) = (μπράτφις) ψητό ψάρι

Kartoffel (die)=(καατόφελ) πατάτα

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ

Τα “nehmen”  “mögen” στον ενεστώτα

Präsens                  
ich nehme
du nimmst
er/sie/es nimmt
wir nehmen
ihr nehmt
sie/Sie nehmen

Präsens 
ich mag
du magst
er/sie/es mag
wir mögen
ihr mögt
sie/Sie mögen

 

Το möchte είναι η υποτακτική ΙΙ του mögen” που χρησιμοποιείται

πάρα πολύ στη γερμανική γλώσσα, όταν θέλουμε να εκφράσουμε

 επιθυμία με ευγενικό τρόπο .

Παρακάτω η κλίση του στον ενεστώτα:

Präsens 

ich möchte
du möchtest
er/sie/es möchte
wir möchten
ihr möchtet
sie/Sie möchten

Δεν βρέθηκαν σχόλια.

Νέο σχόλιο

info@krisisbazaar.com

Επικοινωνία